lunes, 31 de diciembre de 2012

Don Kikhot (1957)


Título original: Don Kikhot
Título en español: Don Quijote.
Año: 1957.
Director: Grigori Kozintsev.
Actores princiaples: Nikolai Cherkasov, Yuri Tolubeyev, Serafima Birman. 
Formato: VOSE.

Otra adaptación de una obra literaria a cargo de Kozintsev y una vez más podemos hablar de una puesta en escena maravillosamente conseguida y de unos actores con unas capacidades dramáticas difícilmente mejorables. Personalmente me resulta muy curioso el interés obsesivo de tantas culturas por la que quizá sea la obra cumbre de nuestra literatura, pero cuando ves adaptaciones como esta que tan maravillosamente captan el mensaje y lenguaje tan poderosamente moderno de Cervantes te das cuenta de que se trata de una obra universal, muy española en su ambientación, pero con una intención y profundidad inherente al se humano sin distinción cultural.

Novyy Vavilon (1929)


Título original: Novyy Vavilon
Título en español: Nueva Babilonia.
Año: 1929.
Directores: Grigori Kozintsev, Leonid Trauberg.
Actores principales: David Gutman, Yelena Kuzmina, Andrei Kostrichkin. 
Formato: Muda, intertítulos en ruso.

La vertiente histórica del cine soviético mudo es sin duda uno de los géneros que más obras maestras ha dado a la historia del cine. Esta película, a pesar de no ser tan conocida como por ejemplo las obras de Einsenstein, tiene muchos de los elementos que hicieron que las creaciones de esa época y lugar sean uno de los principales referentes del lenguaje y la creación cinematográficos. No es solamente que estas obras contengan un estilo muy identificable, es que en ellas podemos encontrar ya prácticamente todos los elementos que componen el lenguaje puramente cinematográfico y que posteriormente han sido muy escasamente desarrollados o innovados. La capacidad para narrar historias y emociones que ya tenían estos cineastas no deja de maravillarme y de hacerme reflexionar sobre la falsedad del concepto de modernidad que se ha desarrolló en el siglo XX.

La règle du jeu (1939)


Título original:  La règle du jeu.
Título en español: Las reglas del juego.
Año: 1939.
Director: Jean Renoir. 
Actores principales: Marcel Dalio, Nora Gregor, Paulette Dubost.
Formato: VOSE.

La capacidad de algunos creadores para hacernos llegar su mensaje sin presentarlo de una forma evidente en exceso suele conseguir mejores resultados que la pueril narración de, por ejemplo, los defectos de aquello que se quiere criticar. Renoir, si a alguien le quedaba alguna duda, demuestra en esta cinta que es un maestro en esta forma de transmisión. Su mordaz crítica a la alta sociedad y la narración de su altamente decadente forma de vida es brillante y aplicable a la sociedad moderna en su conjunto, pero la sutileza con la que nos introduce en este pensamiento es admirable por si sola. Y no se trata solo de la sutileza ya que emplea otros elementos dramáticos para transmitir su mensaje mucho más allá de la simple narración. El contraste entre sentimientos, el uso del elemento cómico para comunicar cosas más que serias y la desnaturalización de algunos momentos dramáticos son solo algunas de las herramientas que emplea con la naturalidad de un maestro.

Devil (2010)


Título original: Devil.
Título en español: La trampa del mal.
Año: 2010.
Director: John Erick Dowdle.
Actores principales: Chris Messina, Caroline Dhavernas, Bokeem Woodbine.
Formato: Doblada al castellano.

Otra insultantemente estúpida película vista fruto de la vagancia de un domingo sin muchas energías. La historia de terror puede ser del gusto de los amantes del género y si combinación con elementos del cine de suspense policíaco puede que llegue a interesar a alguien, pero lo que es bochornoso es como aprovecha para regar todo esto con un mensaje moralizador de clarísima vocación religiosa. Es algo que se ve muy a menudo en las películas de Hollywood, incluso en algunas consideradas obras maestras, y que habla mucho y muy mal de los poderes que controlan su industria.


The Happening (2008)


Título original: The Happening.
Título en español: El incidente.
Año: 2008.
Director: M. Night Shyamalan.
Actores principales:  Mark Wahlberg, Zooey Deschanel, John Leguizamo.
Formato: Doblada al castellano.

Hay poco que decir de esta película más allá de que es una tontería de un nivel muy difícil de superar. La premisa es ridícula, la narración es totalmente inefectiva y no logra en ningún momento crear el ambiente de tensión y suspense que pretende, y la resolución es para mandar a la silla eléctrica al guionista. Sinceramente, conociendo los antecedentes del director, no me esperaba más.

The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)


Título original: The Hobbit: An Unexpected Journey.
Título en español: El Hobbit: Un viaje inesperado.
Año: 2012.
Director: Peter Jackson.
Actores principales: Martin Freeman, Ian McKellen, Richard Armitage.
Formato: VOSE.

Poco se puede esperar de Peter Jackson más allá de un horterismo desmedido y una y cursilería vomitiva, de modo que es difícil defraudarse con sus películas. Sin embargo es capaz de superarse y alcanzar límites insospechados a la hora de gastar bochornosas cantidades de dinero en la realización de auténticos bodrios. En esta ocasión ha cogido una historia de aventuras como el jamás sería capaz de imaginar y para empezar la ha llenado de elementos nuevos para satisfacer su ego y enlazarla con sus anteriores esperpentos. Con esto no solo ha introducido incoherencias y momentos ridículos si no que ha cambiado el tan conseguido tono que Tolkien le dio a la historia. No contento con esto, y parece que considerando que la narración original no es adecuada para el público o el negocio actual se ha dedicado a llenarla, sobretodo en su segunda mitad, de escenas de acción inverosímiles, innecesarias, mal hechas e insultantes. De verdad que no puedo entender porque estos supuestos cineastas actuales tan embebidos por la industria consideran que su público es tan imbécil que no se le puede contentar con una buena historia bien contada, si no que se deben incluir interminables persecuciones, saltos al vacío y momentos que recuerdan más a un videojuego de Mario Bros. que a una película. Desde un punto de vista puramente cinematográfico por supuesto se trata de una obra a nivel de parvulario llena de actuaciones sonrojantes y escenas metidas a calzador que solo puede contentar a intelectos cegados por un educación artística inexistente.

domingo, 30 de diciembre de 2012

The Lion in Winter (1968)


Título original: The Lion in Winter.
Título en español: El león en invierno.
Año: 1968.
Director: Anthony Harvey.
Actores principales: Peter O'Toole, Katharine Hepburn, Anthony Hopkins.
Formato: VOSE.

El cine excesivamente teatral cada vez me resulta menos atractivo y ese es uno de los principales problemas de esta cinta que por lo demás me ha gustado bastante. La obra en la que está basada es realmente divertida y brillante en su reflexión y readaptación de las historias de enrevesadas disputas cortesanas, bebiendo abiertamente de obras del propio Shackespeare para configurar una narración trepidante y fundamentalmente basada en el entretenimiento. Sin duda el interés de la película, lejos de estar en la traducción de la escenificación teatral al lenguaje cinematográfico reside en el excelente trabajo de sus dos actores protagonistas sin los cuales creo que sería una obra muy menor.

Shinel (1926)


Título Original: Shinel.
Título en español: El capote.
Año: 1926.
Directores:  Grigori Kozintsev, Leonid Trauberg.
Actores principales: Emil Gal, Sergei Gerasimov, Andrei Kapler.
Formato: Muda. Subtitulos en español en los intertítulos.

Cuando uno ha visto las obras de un director realizadas en su madurez artística es muy curioso visitar sus primeras películas para comprobar una vez más como la evolución es parte inherente de la vida y como nadie nace aprendido si no que consigue llegar a su verdadera personalidad tras el esfuerzo y aprendizaje de muchos años. Este cinta es uno de los primeros trabajos de Kozintsev y realmente no está muy conseguida desde el punto de vista cinematográfico, sobretodo si se la compara con otras películas de la época en las que podemos observar como el lenguaje cinematográfico ya habia sido desarrollado por algunos directores hasta prácticamente sus límites más altos y evolucionados.

Gamlet (1964)


Título original: Gamlet. 
Título en español: Hamlet.
Año: 1964.
Director: Grigori Kozintsev.
Actores princiaples: Innokentiy Smoktunovskiy, Mikhail Nazvanov, Elza Radzina.
Formato: VOSE.

Ya había tenido la oportunidad de comprobar la pericia de Kozintsev para la adaptación de las obras de Shackespeare cuando vi El Rey Lear así que esta magnifica adaptación de Hamlet no me cogió desapercibida. Sin duda para la realización de este tipo de historias hay dos elementos fundamentales, una ambientación creíble que te sumerja en el mundo de los personajes, y unos actores de contrastada pericia capaces de expresar los complejos conflictos y humanos sentimientos que encierran los personajes del ilustre dramaturgo inglés. Ni que decir tiene que esta película tiene esos dos elementos y muchos más que la hacen no solo una excelente adaptación del teatro al lenguaje cinematográfico si no una película con mayúsculas.

Sorok pervyy (1956)


Título original: Sorok pervyy.
Título en español: El cuarenta y uno.
Año: 1956.
Director: Grigoriy Chukhray.
Actores principales: Izolda Izvitskaya, Oleg Strizhenov, Nikolai Kryuchkov.
Formato: VOSE.

El cine de la unión soviética siempre andaba rondando el propagandismo necesario para sortear la censura y una historia ambientada en la guerra civil rusa no podía ser menos. Sin embargo creo que esta cinta consigue no centrarse en la propaganda y hablar de las diferencias irreconciliables entre las clases sociales que la revolución trataba de abolir de un vez por todas. De hecho lo hace partiendo del punto romántico, dramático y escasamente realista, en el que muchas otras películas aseguran que el amor es la fuerza que destruye estas barreras. La realización es curiosa por su uso de la luz durante la noche, y está muy influido por los clásicos del cine soviético, pero en líneas generales no es demasiado destacable, como la totalidad de la película.

viernes, 14 de diciembre de 2012

Travellers and Magicians (2003)



Título original: Travellers and Magicians.
Título en español: Viajeros y magos.
Año: 2003.
Director: Khyentse Norbu.
Actores principales: Tshewang Dendup, Sonam Lhamo, Lhakpa Dorji.
Formato: VOSE.

Voy a copiar la referencia de la Wikipedia sobre esta película para situarnos: Viajeros y magos es una película filmada en Bután y hablada en idioma dzongkha. Esta película muestra los paisajes naturales de este país ubicado entre India y China. También muestra la apacible y sencilla vida de sus ciudadanos. La versión inglesa de la página explica aun más cosas, como que la mayoría de los actores no son profesionales, y que el director es un Lama del budismo tibetano. Como se puede ver es una cinta que solo por curiosidad merece la pena ver.
La película narra la historia de la pérdida de las raíces en un mundo consumista y sin valores, y la posibilidad aun no perdida de recuperarlos, todo ello en unos parajes increíbles y mostrándonos la realidad de un pueblo desconocido para la inmensa mayoría de nosotros.

Les maîtres du temps (1982)


Título original: Les maîtres du temps.
Título en español: Los amos del tiempo .
Año: 1982.
Director: René Laloux.
Formato: Animación. VOSE.

Ya hace unos años que había visto otra película del mismo director, llamada El planeta salvaje, y la verdad es que me había gustado bastante, pero no se por qué aun no me había visto esta otra. Mi recuerdos de la anterior película son algo vagos, pero esta de la que escribo ahora no me ha gustado menos que aquella. La ciencia-ficción es un tema que siempre me ha gustado, y cuando se explora desde un punto de vista tan imaginativo y novedoso, simplemente me encanta. Los dibujos son increibles, como no podía ser de otra manera encargándose Moebius del trabajográfico, auqnue la animación de la época deja bastante que desear. La historia, en principio sencilla, se va compicando y matizando a lo largo del metraje, con mometnos totalmente memorables, pero sobretodo da pie a un ejercicio de imaginación que normalmente brilla por su ausencuia en las producciones más recientes del género. Un planeta extraño es un lienzo en blanco para vertir las ideas de los creadores que muchos no aprovechan.